ترجمه کتاب «کفسازی» منتشر شد
کتاب «کفسازی» تالیف آلیسون گرانت، آن آلدرسن و نیل اسمیت از سوی نیره شمشیری به فارسی برگردانده شد.
به گزارش تاسیسات نیوز، معماری این هزارتوی اسرارآمیز، این گوهر گرانبها آنچه که محیط زندگی ما را میسازد و ما را در فضای سیال غرق میسازد. میتواند ما را آرامش بخشد، میتواند ما را شاد سازد و میتواند غرق در حیرتمان کند آنچه که همیشه با ماست و ما از آن غافل هستیم.
نیره شمشیری، هدف خود از ترجمه این اثر را اینگونه تشریح کرده است: «دیدن سیل مشتاقانی که در نمایشگاه کتاب، پیرامون کتابهای معماری جمع میشوند و کتابهای زیبای معماری را تورق میکنند، بهترین انگیزه و مشوق برای من بود.»
چارچوب قانونی، راهنماییهای تشخیص و طراحی، مدیریت ساختمان، مقررات ساختمان، تبعیض برای معلولان، طراحی و مدیریت، راهنماییهای تکنیکی، ساختمانهای تاریخی، استفاده از سنگفرش شیاردار، استانداردهای منتخب و بررسیهای موردی از جمله موضوعاتی است که در این کتاب مورد بررسی قرار گرفتهاند.
در بخشی از مقدمه این کتاب آمده است: «میتوان با معماری تا حدودی مشکلات را حل نمود. مشکل کودکانی که به هر دلیلی در محیط خشک بیمارستان قرار میگیرند و علاقهای به ماندن در آنجا ندارند. مشکل عدم تشخیص پلهها و ارتفاع هر پله توسط افراد کم بینا یا بینا. سر خوردن روی ورودیهای خیس و غیره مشکلاتی است که معمار، فارغ از سعی در زیباسازی محیط و کاربردی نمودن، باید چارهای بیندیشد.»
چاپ نخست کتاب «کفسازی» با شمارگان یکهزار و 100 نسخه در 104 صفحه، به بهای چهار هزار تومان از سوی انتشارات دانشگاهی یزدا به چاپ رسید.
پایان پیام/.